Warning: I am full-on author-crushing right now. The author: Tove Jansson (1914-2001), Finland’s most famous writer-illustrator, who introduced the world to the Moomins–a family of peace-loving trolls brought to life in illustrated children’s books–and also wrote some really fantastic literature for adults.
In light of the first feature film about Jansson releasing next month, I’ve recently devoted much of my reading time to her novel, The Summer Book, and her short stories. All capture Finland from the inside–in a way no travelogue ever could. Thank goodness for translations (and Thomas Teal, in particular, who translated much of Jansson’s work into English). Since I don’t read Swedish–Jansson was born into Finland’s Swedish-speaking minority–or Finnish. I’ve got enough on my plate trying to capture moments in Finland’s history in my novel-in-progress, set in part in this Nordic place–at once beautiful and dangerous, light and dark, like the best photograph, painting, or story. I’m looking for and finding much inspiration in Jansson’s work.
Picture London, Paris, or New York. Got it? Now picture Iowa farm country. How about Main Street USA? Easily imaginable places all, even in fiction. Right? Well, you can have them. I’m here to laud the lesser-known and in-between places in books, the fringes, places where the present hasn’t caught up to a promising past, where things are undefined, even messy—and the characters are gritty, trying to make a place their own. I’m here for the settings that remain open to interpretation, invention, and story.
Take Margo Orlando Littell’s recent novel from University of New Orleans Press, for instance. The Distance from Four Points is set in the Laurel Highlands of Pennsylvania, murky territory straddling the Rust Belt and Appalachia. Never heard of it? All the better stage for the author to play out that age-old question:
Can you really go home again?
Quick summary: “Soon after her husband’s tragic death, Robin Besher makes a startling discovery: He had recklessly blown through their entire savings on decrepit rentals in Four Points, the Appalachian town Robin grew up in. Forced to return after decades, Robin and her daughter, Haley, set out to renovate the properties as quickly as possible—before anyone exposes Robin’s secret past as a teenage prostitute. Disaster strikes when Haley befriends a troubled teen mother, hurling Robin back into a past she’d worked so hard to escape. Robin must reshape her idea of home or risk repeating her greatest mistakes.”
In Rainer Maria Rilke’s Letters to a Young Poet, the poet says, “If your everyday life seems poor, don’t blame it; blame yourself; admit to yourself that you are not enough of a poet to call forth its riches; because for the creator there is no poverty and no poor, indifferent place.”
By this definition, Margo Orlando Littell is a poet. For me, it’s the setting of Four Points, a fictionalized version of the author’s own hometown, that makes the novel shine. Forty-something MC Robin’s hometown appears to her to be a “poor, indifferent place.” This setting is a lot like the places that dot the Pennsylvania landscape that separates my home in Maryland and my childhood home in Ohio’s Rust Belt, places where invariably my car radio loses NPR’s signal and tunes in only country music. Where tunnels through the mountains, tiled like giant bathrooms, are the highlight of the trip. Where mock-alpine ski resorts attempt to lure passersby off the Pennsylvania turnpike. I’ve happily sped through these places seeking finer points, the reinvented and cosmopolitan Pittsburgh, for one.
The author paints a picture of Four Points from Robin’s perspective: “It was coal country, or used to be, and it wasn’t always terrible. Long before she was born, businessmen made millions here, gaining wealth from the coke ovens in the foothills. Now the crumbling mansions…were barely audible echoes of the town’s better years.” This is a place many leave, but enough stay for unemployment to be high; a place old industry forgot and new-wave industry, like medicine, higher education, and tech, haven’t yet found.
Still, a place like this, steeped in the glories of a crumbling past, isn’t past—but is fully present—to the residents eking out a living there, today. And, upon her return to Four Points, this is a reality Robin has to face, and quick.
The novel starts off rather breathlessly, and we’re thrust into Robin’s predicament. Her husband died and left her with nothing to keep her and her daughter’s heads above water—except some pretty cruddy rentals in her hometown. A hometown she had tried her best to forget, living in a monied Pittsburgh-area enclave, where she’d remade herself—or fooled herself into thinking she had. A “decadence,” of forgetting where she came from and what she did to survive, the author calls it, of forgetting the “familiar equation” of “sex plus money.” This isn’t uncharted territory for women’s fiction—a salacious past comes to haunt the MC’s present—but the author handles it well.
The details of land-lording, re-making this human-built landscape with her smarts and own two hands, raises this bookclub novel to a higher level. Robin, who only recently wouldn’t be caught without her “Va-Va Vino” nail polish, takes to ripping up ruined linoleum in her tenants’ places with those nails, breaking them to the quick. This kind of work, needed to sustain herself and her daughter, does a lot to renew Robin’s sense of self, even in grief. Work, as it often does, has a way of teaching characters (and, by extension, us readers) about their capacity for living: “Tonight, the paint would dry, and in the morning the apartment would be whole. Not new, not beautiful, but ready to live in.”
The author exhibits a local’s keen sense of the distinct sights, sounds, and tastes of this place, where Sheetz and Walmart serve as modern beacons in the wintry gloom. But this is also the kind of place where communities still come out for parades on feast days and fill the same ethnic church pews their grandparents did; at home, old recipes, like Eastern European Halushki, are still passed down to the next generation. Maybe it is in such in-between times, teetering between ages—when will these hills experience their next Gilded age?—when we cling to the traditional foods that comfort, the language (all the “Yinzes!”) shared. Maybe it’s in these moments that we find grace.
I would have liked a bit more rumination in these pages on the grace found in this novel’s place. We get a brief mention of it, and there are fleeting prayers for Robin, who won’t budge from the necessity of sending her daughter to Catholic school, even when money is terribly scarce.
That touch of grace and Robin’s role as landlord reminded me of the biblical parable of the wicked tenants (Robin does have one or two), but more loosely about the need to be worthy “tenants” in this life leased to us here, in the earthly communities we call home. Will Robin turn her back again on her home, on a hard-won livelihood “cleaved to boilers and shingles, sewage stacks and electric grids.” Or, will she waste her gifts, trying to run away from herself again?
I’ll let you read to find out.
In a bit of life imitating art, the author also tried her hand at being a landlord in her hometown during the course of writing this book, and her expertise shows in her prose. You can read about that backstory and everything else related to The Distance from Four Points at her website: margoorlandolittell.com
Paris in springtime? Let’s face it: none of us is flying anytime soon. So, how about Four Points at the turning of a season—from the pages of this engrossing novel:
Robin left Four Points at five, the magical hour when the light over the mountains turned fiery and lit every branch on the maple-blanketed hills. The world was wet and weary, winter pulsing deep as blood, but in the pink sky and dripping ice from the bridges, she sensed spring. It really would come, softening those bristly mountains and coloring the sooty landscape of steel and coal. Another winter was breathing to a close…
From Margo Orlando Littell’s The Distance From Four Points
Anyone from such a place will tell you that harsh winters are worth it for the release of spring that follows—springs worth a whole book, and many more trips home.
Margo Orlando Littell grew up in a coal-mining town in southwestern Pennsylvania. Her first novel, Each Vagabond by Name, won the University of New Orleans Publishing Lab Prize and an IPPY Awards Gold Medal for Mid-Atlantic Fiction. She lives in New Jersey with her family.
Note: I received an electric copy of this book from the author’s publicist, in the hopes I would enjoy it, which I did. The book’s summary and the author’s bio, along with all the quotes, are from the book. The author was kind enough to supply photos (along with their captions) from her hometown.
Like what you read? Check out my categories above, with author and photographer interviews, essays, stories, book reviews, writing advice, and more. What are you reading and writing this week?
What doesn’t bite? A surprise gift. One of my favorite surprise gifts I received this past Christmas was a book (shocker, right?): Cleveland Then and Now by Laura DeMarco, with Now photography by Karl Mondon.
The large-format book celebrates the storied history and vibrant present of my home city of Cleveland. (Granted, I grew up in Cleveland’s hinterlands, but Cleveland–and especially its Playhouse Square, where I danced with the School of the Cleveland Ballet–has my whole heart.) Having left home at 19, I now have lived longer away from Ohio (and below the Mason Dixon, God forbid) than in Ohio. Still, I consider it home.
Much of my Christmas afternoon was spent poring over the landmarks in this book. There’s Cleveland’s most beautiful building, the historic Cleveland Arcade (pictured below), where my dad worked for a time; hippie haven Hessler Road, where my mom lived when in college; Little Italy, where my parents married at Holy Rosary Church; the Cleveland Museum of Art; Playhouse Square, the largest center of performing arts between New York and Chicago; the Streamline Moderne Greyhound station, which I rolled in and out of on trips home from college in Virginia; and much more.
The book’s author: arts and culture reporter and editor for the Plain Dealer–Cleveland’s newspaper of record–a reporter who specialized in local history and lost landmarks in the city. As many newspapers have, my hometown paper has seen its share of layoffs in recent times. Then, just last month, the news about more layoffs started coming fast and furious into my Twitter feed. Or more aptly put in this article with all the ins and outs: it was a “gutting” of a newsroom and a sure blow to journalism and journalists the Northeast Ohio community relies on. When remaining journalists were faced with losing their beats and told they would no longer be able to cover the city, a round of resignations yesterday included that of DeMarco.
Since the coronavirus reared its ugly, spiked head, journalists, writers, and bloggers have found ways of making sense of pandemic-havoc by telling the stories of our communities. While my platform is small, my community, my “beat,” during this isolation, is my family. And so I’ve been using these daily prompts to tell our stories: there’s Isolation Lent; Reviled Remote School; Close-Proximity Parenting (if my kids say to me, “OK, Boomer,” one more time, I might lose it); Extended Family Worries, and all the rest.
I’m keeping it together as best as this (ahem) Generation X-er can, which, according to DeMarco, might be pretty OK. In a piece she wrote last month, she notes that our Reality Bites generation is getting this isolation thing right: “While millennials and Gen Z kept partying and going to the beach, and boomers who didn’t want to recognize they are not so young anymore kept brunching, Gen X stood up and took action — and stayed in.” In this fun piece, she highlights the voices of several local Gen X-ers. The story brought to mind my own time in Cleveland with my best Gen-X girlfriends…dressed like we’d shopped at a Depeche Mode garage sale…drinking coffee and smoking cigarettes…watching the skaters outside Arabica on Coventry…acting all moody, sorta like isolating even when not alone.
Yeah, today’s reality–and it’s far-reaching impacts on our society–bites, and my heart goes out to all who are suffering from job loss and worse. What can we do? It is a very small thing, but today I’ll tell it like it is and hope for a better tomorrow. I hope you’ll join me.
As a June baby, I never gave much credence to astrological signs or birth stones, for that matter. (I mean, pearl, alexandrite, or moonstone. Really?) But back to signs: I’m a Gemini, the twin sign, and the “liveliest” of the air signs, whatever that means. I share this honor with dead Gems like Marilyn Monroe and live ones like Kanye West. So, I’m in complicated company.
Anyhow, this twin married another one just about 16 years ago. Six years later, we twinned Geminis had a set of actual twin babies. But even before they were born, I prepared myself to be a twin-mom. It’s a whole thing. I read (as I’m wont to do) the dos and don’t of twin-parenting, and I found that much of the emotional-care advice falls into two buckets.
Do treat your twins like two individual people and not a BOGO deal
Don’t fall into the trap of making twins into neat polar opposites for shock value or as a handy literary trope.
You know, as in good twin-bad twin, smart twin-dumb twin, funny twin-serious twin. It’s not only cruel but, in the case of good characterization (since this is a writing blog), just plain lazy.
So, I’m on the lookout for nuanced twin tales. Tell me what you’ve got in the way of literary fiction for adults and maybe YA, too, that features twins. I’m curious (and kinda self-quarantined, so I’ve got a little time).
I’m also interested in the way two characters who are not twins can be “twinned” in stories. Which brings me, a bit late (but really, we’re all self-distancing, so what else do you have to do?) to my latest read: Domenico Starnone’s novel, Trick, translated by Jhumpa Lahiri. (It’s true, she’s amazing in Italian, too.)
A wonderful, surprising, and layered novel, Trick deserves an in-depth discussion–of setting, plot, inspiration, and characters. (In order, that’s Naples, Italy…grouchy grandfather babysits precocious grandson for a few days…a Henry James ghost story, card games, and more…and the aforementioned grandfather and grandson.)
Though separated by a 70 year gap in age, the grandfather and his grandson are twinned by Starnone, who breaks all the rules of twin-parenting while creating characters that are so real-feeling I half expected them to pinch me from the pages of my book. Indeed, Starnone treats the grandfather and grandson as a unit–in the Naples apartment, on the streets, and even in the bathroom where they take a pee together. (Never have I found a bathroom scene so endearing!) In conjoining these two disparate humans, the reader realizes how similar they are. (How similar we all are!)
Likewise, by showing the characters as dichotomies–old versus young, fragile versus agile, learned versus unlearned–Starnone illustrates how much we humans have in common. And this is true not only at the beginning and end of life (when frequent trips to the bathroom are necessary) but throughout the spectrum of our human existence on Earth. We all laugh, cry, yearn for love, endure pain, seek pleasure and distraction, and will die.
Starnone twins, or adds layers to, his characters using ghostly images–that pop up in the drawings the illustrator-grandfather makes and also in the older man’s imagination. The grandfather is also further layered by his memories of his dead wife, which cling to him–specifically his wife’s criticism. As a husband, he was distracted by his art, so much so that it made him at times into a “stranger,” a “tenebrous version of myself that had frightened her.” Perhaps he has always been someone with multiple versions of himself. As a child in Naples, “numerous me’s were in bud since early adolescence and yearned to assert themselves…”
Don’t we all have numerous me’s? It’s a trait sometimes foisted upon us Geminis, who are sometimes called two-faced. But shouldn’t we be many-faced–whether we were born in June, born singletons, or born twins? Isn’t this the kind of multifaceted characterization, which we readers and writers hope for? Why would we want life to be so much simpler, flatter?
Toward the end of the novel, Trick, the grandfather talks of clones of oneself, and the moment “you repel yourself.” That’s some trick, but the whole novel can be seen this way–as a sleight of hand, a trick of the eye.
Then there’s the “I” of youth, our youngest self. “How we love–all of us–our chatty little imp,” the grandfather muses. Which brings me to the climax of the novel. I won’t give away any spoilers here. But it happens that the grandfather and grandson are on the opposite sides of a glass door–and so ensues in the glass reflections a twin twinning. And everything is flip-flopped, when the “I” of youth saves the “I” of maturity–or does it?
“I’d wanted to keep the horror,” the grandfather thinks, “that spread through the house, through the street, on the face of the earth, at a distance… Instead it stretched, it split at the seams, it suffered, breaking into shards.” What image–of ourselves or another, a child or an adult, hasn’t suffered such a split? We are all many more than one thing. More than one reflection, one opposite, one twin.
Do you abide by astrological signs? Do you know any twins? Give me your favorite set of twins from popular culture. What are you reading and writing to endure this period of self-distancing?
Italian author Elena Ferrante has had quite the effect on the American literary community–with her Neapolitan quartet of novels starting with My Brilliant Friend especially. Much of the more recent response (My Brilliant Friend was published in English in 2012) is likely due to this New York Times article: “The Ferrante Effect: In Italy, Women Writers are Ascendant.” And then there are the spoofs, including this one in McSweeney’sInternet Tendency called, simply, “I am Elena Ferrante,” that confirm Ferrante (a pen name, her real identity a mystery) has captured the American imagination.
She has captured this American’s imagination, anyway. Selfishly, I love the idea of women writers being ascendant anywhere, especially in a patriarchal culture dominated by, well, men–in literature and at home, in the neighborhood, at church…
Not all women readers have been as impressed by Ferrante as I have been, albeit only one novel into the quartet. A quick scan of Goodreads reviews of My Brilliant Friend, which follows the childhood and adolescent friendship between Lila and Lenú–sometimes fond, sometimes rivaling, always close–set against the backdrop of a poor neighborhood in post-war Naples reveals some dissent. “Why are the kids always throwing stones at each other?” one confounded reader asks.
Having studied up a bit on Italy between the wars for my own writing, it’s the stone-throwing, writ large–over the girls’ neighborhood, over their city, and over their country–that is most interesting to me. Often it’s stone-throwing in lieu of seizing any real, lasting power. (No real spoilers in this post–if you’ve read the summary.)
Oddly, some of the moments that describe the history of violence in this place are more lyrical than the moments devoted to friendship:
So she gave concrete motives, ordinary faces to the air of abstract apprehension that as children we had breathed in the neighborhood. Fascism, Nazism, the war, the Allies, the monarchy, the republic–she turned them into streets, houses, faces…
Isn’t this act of turning formless fear into places and characters just what a good writer does? So too do Ferrante’s characters expose this strange place to us through the everyday, the neighborhood. Leaving one of the girls to believe the other “…enclosed me in a terrible world that left no escape.”
The domestic, the old hearth-and-home, offers no respite from the violence, but only offers a different kind of violence. The neighborhood in this novel produces rival gangs, even agents of the Camorra (Neapolitan Mafia). Even inside Lina and Lenú’s homes there is violence–between husbands and wives, parents and children, mothers and daughters. No one is safe; certainly no one is ascending anywhere.
Perhaps the most startling admission in the (at least somewhat autobiographical) novel:
I feel no nostalgia for our childhood: it was full of violence.
How to rise above it all? How to escape the cycle of violence and poverty? This is Italy. So, God? No, Lenú ranks faith wholly inadequate to the task of pulling anyone out of her neighborhood, in a scathing derision of the Catholic Church–made all the more scathing as it’s delivered by a teenage girl:
[I] said that the human condition was so obviously exposed to the blind fury of chance that to trust in a God, a Jesus, the Holy Spirit–this last a completely superfluous entity, it was there only to make up a trinity, notoriously nobler than the mere binomial father-son–was the same thing as collecting trading cards while the city burns in the fires of hell.
Of course, this speech of Lenú is devastating–if also a bit humorous. We faithful, and we writers, alike, love a trinity, don’t we? But what a powerful image, those trading cards–reminiscent of the prayer and saint cards we Catholics receive at funerals and other ritualistic events. Were I to write about my own childhood and adolescence adhering to the rites of the Roman Catholic Church, there wouldn’t be much grasping at God. Rituals and ceremony, yes. What do I remember of my first communion in second grade? The white dress and veil I wore–the last veil I wore, not carrying on that particular tradition at my wedding, when I wore a tea-length dress to show off my legs.
If not God, where then can these adolescent girls, Lila and Lenú, turn to ascend from this violence they call home? Like all young people they dream of riches and fame–that would result, in their fantasies, from publishing a book “like Little Women…” But that dream fades as the girls’ intellectual and feminine powers grow. Lenú goes to high school, excels in languages, history, and even religion, mentored by a female teacher, a Communist distrusted by Lenú’s very-traditional mother. Lila turns her attention to a young man as savior. “He’s rich,” she says to her friend. “Also nice, also good.” Lenú considers those two adjectives as providing the “final blow to the shrine of childish fantasies.”
“Blow” such a telling action there–a violent end to a kind of shrine (a place of faith–even if fanciful). One chapter of life ends. The friends’ lives have diverged, a bit violently, one down the path of marriage and family, the other down the path of education:
Was it not true, then, that school was my personal wealth, now far from her influence?
Lenú weeps at this realization of the separation between the friends who have known each other, always.
This is a book that captures the violence of a time and place as it captures a female friendship, the portrayal of which–in my mind–makes these characters ascend (like their creator, Ferrante, a female writer in Italy) from their hurtful home. At least, I hope they do. There is more to come.
I can’t wait to see where Lina and Lenú go next.
Have you read any Elena Ferrante? Have you read My Brilliant Friend and the rest of the quartet? (No spoilers!) What did you think?
Have you known any of your current friends since early childhood? How have you traveled the same paths in life? How have your paths diverged?
Looking for a review? See my categories above for book reviews, author interviews, and more. And find me on Goodreads, where I try to at least rank what I’ve read. Let’s be friends there!
When I was on bed-rest, hugely pregnant with my twin boys, I did what I do in any anxiety-producing situation, especially one that would have me lying on my side for three months: I read. In addition to the care-and-feeding-of-babies books, I read about the raising of boys into men, the emotional aspects and the pitfalls to avoid.
In my reading, I found prevalent boy-myths to steer clear of (in life, not in writing–myths are fun there, but more on that in a bit). Two common ones: boy as animal (he simply can’t be good); and boy as prince (he can do no wrong, no matter how he tries).
Once I delivered my boys into the world, I became uber-focused not on their boyhood but on their infant hood–a precarious time made more precarious by sleep deprivation (mine, not theirs). “Your job is to keep them alive,” the pediatrician said. (If that sounds dire or needlessly heartless, I’ve since learned this is something pediatricians regularly say to moms of twins.) For me, nursing day and night, there was no time or energy for thinking ahead to boyhood–or mythologizing or otherwise romanticizing it in any way.
Amid the mental and physical haze of exhaustion, I did fall prey to infant-mom advertising: you know, the stuff of soft lighting illuminating mother placidly cradling baby in her arms–that’s one baby, not two. And so much gazing–lovingly–into each other’s bright eyes. Kenny G might have been playing his muzak as soundtrack to the ad–trying its best to sell me bottles, bjorns, fancy diapers, or other stuff I wasn’t buying.
What I was buying, however, (and internalizing like the marketing writer I am by day) was that romantic image presented. I was buying that hook, line, and sinker. Yet, I remember a turn of phrase that left me feeling heartless and creeped out all at once: fall in love with your baby boy.
Of course, myths abound in culture and literature through the ages that feature a mother falling in love with her son: not Pampers-love, but romantic–even erotic–love.
It starts with fire sirens, so loud the littlest children clap their hands over their ears. But not my guys, old enough now to tough it out–and join the parade on their decorated bikes to cheers from neighbors lined on both sides of the street.
Only … this Fourth of July Parade, one boy returned after he’d finished the short parade route, red-faced and sweating. The other wasn’t with him. “Where’s your brother?” was answered with a shrug. The street was empty. And I had the feeling of dread every parent knows, that hollowing out, followed by cold palms–on a very hot day.
One particular shape captured my attention freshman year of college. That was Maslow’s hierarchy of needs theory triangle. Remember that one? A foundation of basic needs building up, I.M. Pei style, to more lofty psychic needs, like self-actualization: the needs-lite, if you will, that keep people like us writing and reading.
I don’t recall taking any social science courses in high school, so introductory Psychology and Sociology were a revelation. Our high school courses were cut and dry: dates, times, rules of usage, facts, and figures that were set, that didn’t depend on personal or group experience. An isosceles triangle was the same, whether it sat in a wheat field in Kansas or a steel mill in Ohio.
Of course, like shapes, people are also the same everywhere. Isn’t this what we like to think? Americans are Americans, wherever they’re set down? Heck, I grew up in Ohio, The Heart of It All (my home state’s tourism slogan then). The world was my oyster, or, perhaps, zebra mussel. But I digress…
I did not grow up in Sarah Smarsh’s American heartland of Kansas. Yet, Smarsh, the author of HEARTLAND: A Memoir of Working Hard and Being Broke in the Richest Country on Earth, and I share enough similarities that I recognized much of the emotional terrain of her memoir. We’re both white females who were born into Catholic Midwestern families of German extraction with Amish down the road; we’re both college educated (at state schools). Only, our roads to college were decidedly different, due in large part to what sociologist and journalist Barbara Ehrenreich calls “America’s most taboo subject”: class.
Yet, for this reader, it sometimes feels like directionless reading. Oh, I have my reading piles: one to inform this blog, one to inform my completed historical MS; one to inform my new MS; one for pure pleasure, which typically dwarfs the others out of neglect.
And, so, to experience a moment of reading kismet, when one book I love references another book I love, is a thing of beauty: a book-love triangle, if you will. This particular book-love triangle also happens to connect my blog reading with my pleasure reading, making me feel on this cold and dreary “spring” day a little more whole.
Enough lead-up, here it is: In Anthony Doerr’s memoir, Four Seasons In Rome: On Twins, Insomnia, and the Biggest Funeral in the History of the World, he quotes a line from Marilynne Robinson’s novel, Gilead:
There are a thousand thousand reasons to live this life, every one of them sufficient.
There are as many reasons Doerr, the Pulitzer Prize-winning author who has long lived in Idaho, would quote the Pulitzer Prize-winning Robinson, who was born in and has set stories in Idaho. Doerr and Robinson share more than external landscape; they share a sensibility, an exploration of the internal landscape of the spirit, spirits accustomed to the miracle of the everyday.
Any parent of twin infants will tell you (if they’re being honest), one baby at a time would have been sufficient. Because I am a twin parent, myself, Doerr’s memoir was recommended to me, though it didn’t make the tough moments in the memoir easier to read from having gone through similar ones myself. Still, it always seemed, the fog of nursing, holding, walking, changing and bathing sleepless little people would eventually lift, if for only a fleeting moment.
In one such moment of sleep deprived twin-parent frustration, the fog lifts for Doerr by a baby’s “first,” one of those little everyday miracles in the life of a parent: the first finger-squeeze, first smile, first crawl. In this instance, one of Doerr’s boys says “Ciao” to a Roman man passing in the stairwell. His first “Ciao.”
One of “a thousand thousand” reasons… And we could spend time here talking about the meaning behind “sufficiency” and behind “thousand” for Doerr, who quotes Robinson, America’s most famous living religious author–who, no doubt, uses “thousand” as the Bible does, to signify a multitude, a vast abundance. You can read my thoughts on Robinson’s Gilead, which I read for the first time only recently, here. You can read my initial thoughts on Doerr’s memoir, which I tandem read with The Gondola Maker–for a centuries-spanning “trip” to Italy–here.
But here is where I stop, today, to return to reading, for the multitude of little miracles that happen when we make connections across the piles of tomes of words that are waiting for us.
Have you experienced a book-love triangle you’d like to share? A baby’s “first”? A fog lifted? I’d love to hear from you in the comments!
Tandem reading provides many such textual mirrors and prisms. I highly recommend it.
Writer and Book-seller Michael Berger
This book pairing is pretty obvious: both are set in Italy (the first in the 2000s Rome; the second in 16th-century Venice), with all the inherent romance an Italian setting prescribes–from fine literature, art, and architecture to finely-honed craft and familial trades passed down through the generations. And there will be your standard romance to come–more in Morelli’s tale, I’m afraid, than in Doerr’s memoir. (Like Doerr, I suffered from sleepless nights due to twin boys, only not in Rome.)
What’s 400 years between stories? I’m enjoying the tandem view of Italy spanning centuries, geography, and outlooks.
So far, I’d recommend both books.
With humor and his trademark attention to detail, Doerr chronicles his family’s year in Rome, where he begins work on his novel ALL THE LIGHT WE CANNOT SEE–when he’s not distracted by the writing of Pliny, the Elder; struggling with his Italian phrasebook; or carting his twin babies around an ancient city not meant for hulking twin strollers.
My favorite excerpt so far:
Jet lag is a dryness in the eyes, a loose wire in the spine. Wake up in Boise, go to bed in Rome. The city is a field of shadows beyond the terrace railing. The bones of Keats and Raphael and St. Peter molder somewhere out there. The pope dreams a half mile away. Owen blinks up at me, mouth open, a crease in his forehead, as though his soul is still somewhere over the Atlantic, trying to catch up with the rest of him.
In The Gondola Maker, Morelli’s expert research makes Venice more than a vibrant backdrop but a fully-fleshed-out character among the cast of this historical coming-of-age novel. I find her description of the craft and trades surrounding gondolas fascinating. (I’m eager to read her latest novel, The Painter’s Apprentice.)
My favorite passage so far:
I begin to absorb the unspoken language of Venetian boatmen, a complex set of hand gestures this cadre of men has developed over generations to communicate silently to one another across the water. Some of the signals are easy to divine: twirling fingers for “Let’s met for a plate of pasta at the midday meal” or a left thumb over the right shoulder for “incoming tide.”
Communication–through language spoken and unspoken–is another bright thread that binds these two books and makes this tandem read interesting and relevant to my writing right now. Tomorrow, I head to a writers retreat where I will continue working on my latest project, a multi-generational novel, featuring, among other related characters, a young woman who is losing her hearing–and must gain the ability to communicate in new ways. (Best advice to bear the long wait after querying agents about the first novel? Work on the second!)
With other interviews, as well as book reviews, story excerpts, essays, and other musings on reading and writing the Rust Belt (and beyond), I hope you’ll stick around. See my categories above for more.
Now, it’s your turn. Are you a serial monogamist when it comes to reading books? Or, are you a tandem- or poly-reader? If so, what’s been your favorite tandem read so far? Comment away! I always respond.